{"id":7542,"date":"2025-09-12T12:57:30","date_gmt":"2025-09-12T12:57:30","guid":{"rendered":"hhttps:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/?p=7542"},"modified":"2025-09-12T12:57:30","modified_gmt":"2025-09-12T12:57:30","slug":"catalan-collection","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/2025\/09\/12\/catalan-collection\/","title":{"rendered":"Catalan Collection"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7520\" src=\"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/noelia916.jpg\" alt=\"\" width=\"595\" height=\"333\" srcset=\"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/noelia916.jpg 697w, https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/noelia916-300x168.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 595px) 100vw, 595px\" \/><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.escriptors.cat\/junta\/noelia-diaz-vicedo\">No\u00e8lia D\u00edaz-Vicedo<\/a> is the third member of the multilingual poetic partnership pulled together by <a href=\"hhttps:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/2025\/02\/03\/gael-in-edinburgh\/\">Martin MacIntyre<\/a> for his \u201cA\u2019 ruith eadar d\u00e0 dhr\u00e0gon\u201d collection of poems in four languages, in which she provides the <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Catalan_language\">Catalan<\/a> input alongside <a href=\"hhttps:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/2025\/06\/23\/ifor-ap-glyn-welshman-from-london\/\">Ifor ap Glyn\u2019s<\/a> Welsh to complement Martin\u2019s Gaelic and English. No\u00e8lia is a member of <a href=\"https:\/\/www.escriptors.cat\/english\">the Association of Catalan Language Writers<\/a> (AELC, Associaci\u00f3 d&#8217;Escriptors en Llengua Catalana) which brings together writers from all of the Catalan speaking territories. She is, in addition, a <a href=\"https:\/\/www.uib.eu\/personal\/ABjQxOTc5OA\/\">distinguished academic<\/a> (see also below) affiliated to the <a href=\"https:\/\/www.uib.cat\/\">University of the Balearic Islands<\/a> (Universitat de les Illes Balears).<\/p>\n<p>While we\u2019ve already managed to feature her two UK-based partners in our <a href=\"hhttps:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/extensions\/\">Extensions<\/a> initiative, we have not yet been able to platform No\u00e8lia in the same style, regrettably. In the meantime, while she has already provided Catalan versions of the documentaries for <a href=\"https:\/\/youtu.be\/eNzAyVc0SNM\">Ifor<\/a> and <a href=\"https:\/\/youtu.be\/uftWdspWfr8\">Martin<\/a>, we\u2019re delighted now that she has provided the same service for our three other featured writers \u2013 Audrey West, Donald S Murray, and Christie Williamson. This means we now have five videos in total in our <a href=\"hhttps:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/other-tongues\/catalan-selection\/\">Catalan Selection<\/a> among all our <a href=\"hhttps:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/other-tongues\/\">Other Tongues<\/a>!<\/p>\n<h2><a href=\"hhttps:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/2024\/04\/08\/jamiekan-ina-wielz\/\">Audrey<\/a>:<\/h2>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Audrey West: Jamaicana a Gal.les\" width=\"656\" height=\"369\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/_BUbrnEEjBU?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Clilstore transcript:\u00a0<a href=\"https:\/\/multidict.net\/cs\/12484\">https:\/\/multidict.net\/cs\/12484<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2><a href=\"hhttps:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/2024\/05\/06\/gaelic-in-shetland\/\">Donald<\/a>:<\/h2>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Donald S Murray: ga\u00e8lic a Shetland\" width=\"656\" height=\"369\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/kHq5L9GP5n8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Clilstore transcript: <a href=\"https:\/\/multidict.net\/cs\/12485\">https:\/\/multidict.net\/cs\/12485<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<h2><a href=\"hhttps:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/2024\/06\/10\/shaetlan-voice-in-exile\/\">Christie<\/a>:<\/h2>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Christie Williamson: Shetlander a Glasgow\" width=\"656\" height=\"369\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/SocFvy26MmE?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Clilstore transcript: <a href=\"https:\/\/multidict.net\/cs\/12483\">https:\/\/multidict.net\/cs\/12483<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p>No\u00e8lia writes:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>\u201cThe project \u2018Island Voices\u2019 is more than an educational tool or a literary collection of poetic voices. It is a necessary dialogue between cultures. It goes beyond understanding translation merely as transference between words. To translate the works of Martin McIntyre, Ifor ap Glyn, Audrey West, Christie Williamson and Donald Murray has allowed me not only to explore their processes of creativity but also to connect with their personal experiences and engage with their vision of the world. Languages are a form of communication and they allow us to approach other forms of thought. I am honoured to have had the opportunity to contribute to this wonderful project and bring these brilliant poets into Catalan.\u201d<\/em><\/p>\n<p>We&#8217;re delighted to have you in our company, No\u00e8lia!<\/p>\n<h2>No\u00e8lia\u2019s academic bio:<\/h2>\n<p>Dr. No\u00e8lia D\u00edaz-Vicedo is a poet, academic and translator. She completed her thesis, awarded with the Premi Pa\u00efsos Catalans by Instituci\u00f3 Lletres Catalanes, at Queen Mary University of London on the poetry of Maria-Merc\u00e8 Mar\u00e7al entitled Constructing Feminine Poetics in the Works of a Late Twentieth-Century Catalan Woman Poet: Maria-Merc\u00e8 Mar\u00e7al published by MHRA (2014). She has translated The Body\u2019s Reason (Ra\u00f3 del cos) by Maria-Merc\u00e8 Mar\u00e7al, translated from Catalan into English with Montserrat Abell\u00f3, Bilingual Edition, (Francis Boutle Publishers, 2014). She has also translated the books Terra de mai and Ra\u00f3 del cos into Castilian Dir\u00e9 tu cuerpo (Editorial Ultramarinos, 2020). She has also translated into English poems by Lola Nieto and Chilean poet Carmen Garc\u00eda Palma and from English into Catalan poems by Canadian poet Peter Jaeger. She co-edited the literary journal Alba Londres. Culture in Translation (2011-2015). She has participated in the book A\u2019 Ruith Eadar D\u00e0 Dhr\u00e0gon, Corrent entre dos dracs translating Martin McIntyre\u2019s poems into Catalan. She has published her poetry in various magazines and anthologies in Spain, Greece and USA. Her first collection of poems Bloody Roots\/ Arrels sagnants (Bilingual Catalan-English) was published in 2017 by Francis Boutle Publishers. Her second collection Cercles (ex)c\u00e8ntrics was published in 2023 by Edicions Tremendes. She is a Senior Lecturer at the Department of Catalan Language and Literature and General Linguistics (University of Balearic Islands) where she researches on Contemporary Catalan and Comparative Literature.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No\u00e8lia D\u00edaz-Vicedo is the third member of the multilingual poetic partnership pulled together by Martin MacIntyre for his \u201cA\u2019 ruith eadar d\u00e0 dhr\u00e0gon\u201d collection of poems in four languages, in which she provides the Catalan input alongside Ifor ap Glyn\u2019s Welsh to complement Martin\u2019s Gaelic and English. No\u00e8lia is a member of the Association of &hellip; <a href=\"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/2025\/09\/12\/catalan-collection\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Catalan Collection<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":7520,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,5,6,8],"tags":[10,19,45,61],"class_list":["post-7542","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-call","category-community","category-research","category-video","tag-applied-linguistics","tag-catalan","tag-heritage","tag-literature"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7542","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7542"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7542\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7520"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7542"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7542"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.northpost.co.uk\/uhi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7542"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}