Ewen MacAskill

macaskillEwen MacAskill from North Uist talks in Gaelic to Mary Morrison about the impact of the First World War on various family members and the wider community.

As with many Uist families there were members with direct experience of the war, and some who did not return – and those who did would often not speak about it.

The impacts on the community were brought into sharp focus through his mother’s position as Grimsay postmistress, and therefore deliverer of telegrams to other local families.

This short video was filmed by Laura Donkers for the “An fheadhainn tha laighe sàmhach” project, led by North Uist Historical Society.

Lovers’ Rock

SuileanDubhLooking for a line on Valentine’s Day? Look no further! Here’s another love song  “haund-knitted” in Uist, with the romantic lyrics written and sung by James Macletchie.

Bi Beò (nach maireann) were early contributors to Island Voices, so might now be considered “Golden Oldies”, but their rock’n’roll’n’reggae style was “eclectic”, to say the least. Here, resurrected from their “Ma Sgaoil” collection, the Caribbean-influenced “Sùilean Dubh nan Eilean” is rendered as a Clilstore unit, allowing listeners to read as they listen, checking any words they don’t know as they go along. Happy Valentine’s Day! Keep it educational…

Donald MacCormick: Highland Soldiers

DonaldBooksDonald MacCormick, the well-known book-collector, talks in Gaelic to Archie Campbell about the contributions and sacrifices made by Highland soldiers in the First World War, and the reputation they earned.

As the statistics he cites make clear, it came at a heavy price, especially amongst the pipers.

This is another short film, shot by Laura Donkers, made as part of the An fheadhainn tha laighe sàmhach project led by North Uist Historical Society, Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath, which is collecting some very distinctive “island voices” that have a special tale to tell.

Norman Johnson – Piper

PiperNorman2Norman Johnson talks in Gaelic to Mary Morrison about the special role of the piper in many regiments in the First World War – Canadian, Australian, Indian, and others, as well as Scottish. He relates anecdotes heard from old soldiers in the war, and finishes with a special tune – Donald’s awa’ to war.

Mary made this recording for the “An fheadhainn tha laighe sàmhach” project led by the North Uist Historical Society, Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath.

Calling Gaelic Learners

NicolaGaelicNicolaEnglishDr Nicola Carty at Glasgow University has put out a call for adult learners of Gaelic to take part in a new research project. It’s intended to help develop resources for learners.

You don’t have to go to her. She will come to you. And you get paid for your time!

Click on either of the images (English or Gaelic) to find out more.

Community Voices Collected

NewPagesCompFour new pages have been added to the Guthan nan Eilean/Island Voices website in the past week. They bring together selections from the additional recording work that has been ongoing in the community since the original Series One and Two were completed.

The four themes are Bonnie Prince Charlie, The Great War, Gaelic Journeys, and Storytellers. Between all four you will currently find links to 48 separate recordings in four different languages. This number is liable to grow further as more recordings in these areas are made and added to the pages. The pages also contain links to relevant blogposts about the individual recordings, as well as Clilstore versions in some cases.

You can access the pages just by clicking on the above links in this post, or you will also find tabs for the pages across the top of this site and in the sidebar to the right, below the links to Series One and Two and others. Happy viewing/listening/reading!

2000 Subscribers

gne2002subscribersThe number of people subscribing to the Island Voices WordPress site has passed another milestone. We now have over 2000 followers around the world! If you would like e-mail notification of new posts, please just sign up in the right-hand sidebar – just below the “Follow on Facebook” invitation.

Worldwide Spread

Entering the New Year naturally offers an opportunity for reflection on progress in the year just passed as well. And there’s no doubt that the centenary since the outbreak of the First World War added special poignancy to the annual marking of time on this occasion. An fheadhainn tha laige sàmhach is an ongoing community project which has already yielded some wonderful recordings. More will no doubt be forthcoming in 2015.

Some 2014 online statistics for Island Voices underline the levels of interconnectedness between what we do here and the interests and language learning aspirations of people right across the globe. The number of visits to this WordPress site continues to grow year on year, as does the number of countries from which those visits come – 99 in 2014 (compared with 87 in 2013).

2014WPcountrystatsA

As usual, the YouTube channel outscores even the WordPress site – 154 different countries again. The UK, USA, and Canada are the “big three” as before, but it’s interesting to note new entries in the “top ten” this year, with both Brazil and the Philippines now making a significant showing for the first time.

2014YouTubecountrystatsA

Readers who are particularly interested in statistics may also wish to compare these 2014 snapshots with the more detailed figures up to mid-2013 in the “Digital Literacies” report on the project’s research page. While one can speculate endlessly over the reasons, it is any event encouraging to note that the growing local interest in the work of Island Voices appears to be matched at international level. Happy New Year!

CALL Support in Context

toolslogoSabhal Mòr Ostaig, Scotland’s Gaelic College, and Ulster University have been working together on community-based recording and computer-assisted language learning (CALL) for three years now, starting with the European TOOLS project – which itself grew out of earlier POOLS projects in which Sabhal Mòr Ostaig had already been involved, and out of which Island Voices/Guthan nan Eilean developed. So the recent Irish visit to Benbecula can be seen as part of a wider collaborative venture, in which similarities (and differences) between Irish and Scottish Gaelic are explored, with the aim of developing practical solutions to common problems.

Another side to this work can be seen in the online publication of a joint paper – “CALL Support in Context: Contrasting Approaches in Irish and Scottish Gaelic” – written by Gordon Wells and Caoimhín Ó Dónaill. In the Scottish section the paper draws substantially on community-level work and research that has been conducted in parallel with Island Voices over the past few years. It is available online in the Research/Reports section of this site, or by clicking on this link.

CALLpaperTitle

Exhibition Opening

TCRemembranceShared from An Fheadhainn tha Laighe Sàmhach, the North Uist Historical Society (Comunn Eachdraidh Uibhist a Tuath) project commemorating the outbreak of “An Cogadh Mòr” (the Great War).

“The December issue of our local Am Pàipear carries a comprehensive report on the opening of our exhibition, together with some lovely pictures of the event.

It really was a very special occasion, and we’re grateful for all the contributions across the generations.

You can read the Am Pàipear report here, or just click on the picture below.”

CEUTampaipear