Blàr Chàirinis on TRACS and Clilstore

TRACSBlarChairinisIt’s always nice to see Island Voices materials being picked up, added to, and used again by other groups or individuals.

The team at Traditional Arts and Culture Scotland (TRACS) have done a fine job in transcribing Norman Maclean’s inimitable telling of the story of the Battle of Carinish, and re-presenting it for a new audience, with a bilingual downloadable PDF available here.

Suitably inspired, we’ve created a new Clilstore unit with the same story, so that Gaelic learners can check unfamiliar words in online dictionaries as they listen and read at the same time.

The Clilstore link is here.

Интервью с Гордоном Уэлсом: Island Voices & Ukraine

Island Voices recently received an interesting request from Anastasia Grishko of “TV Union” in the Ukraine. They’re setting up a School of Hyperlocal Community Media Creation and were interested in our experiences. Gordon Wells was more than happy to answer Anastasia’s questions about the way the project works, and the various media and languages we use. The interview is now online, in English here and Russian here.

TVUnion

Anastasia also sent through this link for anyone who may be interested in finding out more about Kherson in South Ukraine, where her organisation is based.

KhersonTVUnion

Certainly it’s gratifying to hear that our work here in the Hebrides might be considered as some kind of model for other projects on mainland Europe. As Gordon explains in the interview, the first pieces of work from which Island Voices sprang were begun nearly ten years ago now. The project has grown and developed since then in ways that could not have been predicted. Who knows what’s in store for the next decade? That is very much dependent on what community members want to do next…

є ідеї? Beachd sam bith?

Gaelic Fieldworkers

jobad2crop
Soillse, in collaboration with Sabhal Mòr Ostaig, is inviting applications for a two-year research contract from suitably qualified fieldworkers with proven capacities for research into Gaelic in the Outer Hebrides and other island communities. The fieldworkers will have key roles in a major network project investigating the current state of the language in a key geographical area of its traditional use.

These positions will be supported and supervised via the Soillse Research Network for the Maintenance and Revitalisation of Gaelic Language and Culture, working out of Sabhal Mòr Ostaig, the University of the Highlands and Islands. Candidates will need to be mobile, have fluent Gaelic, and demonstrate excellent research skills. The successful candidates will be remunerated according to the SMO pay scale, within the range of £29,574 – £32,250, for a period of two years.

More information is available here, and an application form here.

Islands Research Overview

The Soillse research network is gearing up to conduct a major research project on Gaelic in the Western Isles and some neighbouring islands. At a recent meeting in Stornoway of the Gaelic Advisory Group of Comhairle nan Eilean Siar’s Department of Education and Children’s Services, the Soillse Director, Professor Conchúr Ó Giollagáin, gave a presentation on the plans as they stand, together with an explanation of the background to the project. Also in attendance was Gordon Wells, Soillse Project Manager, who reinforced the importance that Soillse attaches to working in close consultation and collaboration with the community. The project, as described, was welcomed by group members, with positive additional suggestions forthcoming. You can view Professor Ó Giollagáin’s presentation, on which he based his talk, here:

 

Research Overview

Brown Paper Packages

AlasdairMacPackWhen Catherine Eunson taught music in Balivanich School, she noticed the speed and facility with which the then headmaster, Alasdair MacGillivray (now retired), would wrap parcels, for example when the annual nativity play came round. It reminded her of the same skills that her own shopkeeper grandfather had.

Recently, she went round to Alasdair’s house to find out how it started, and discovered the secret lies in his family background. Listen here to find out how and when he learned, and to witness a demonstration. Alasdair still puts his skills to good use, as his grandchildren will happily testify!

Here, Alasdair explains it all in Gaelic.

And here he does it again in English.

Neach-Rannsachaidh Òg Eile

Stuart DunmoreChaidh a’ cho-labhairt aig Soillse ann an Sabhal Mòr Ostaig a chur air dòigh leis an Sgioba Rannsachaidh fo stiùir Tim Armstrong. Tha tòrr dhaoine òga sa bhuidheann seo, agus tha iad gu math beothail agus gu math comasach.

Tha iad air a bhith stèidhte ann an Oilthigh Ghlaschu, Oilthigh Dhùn Èideann, Oilthigh Obar Dheathainn, agus Oilthigh na Gàidhealtachd agus nan Eilean, ach uile ag obair còmhla airson rannsachadh air staid na Gàidhlig a thoirt air adhart.

Seo ball eile – Stuart Dunmore – a’ bruidhinn mu dheidhinn na seiseanan san robh e fhèin an sàs air a’ chiad latha.

Trang aig a’ cho-labhairt

MarsailiNicolaTha a’ cho-labhairt air tòiseachadh aig Sabhal Mòr Ostaig air an Eilean Sgitheanach. ‘S e cuspair na co-labhairt “Foghlam dà-chànanach agus ath-bheothachadh cànain – bho Theòiridh gu Gnìomh”.

Seo agaibh guthan òga ùra ag innse dhuinn mu dheidhinn bùth-obrach a chuir iad air dòigh air a’ chiad latha. Bha deagh dheasbad ann, agus bha cothrom aig a h-uile duine a bha ann na beachdan agus na ceistean aca fhèin a thogail.

‘S math a rinn iad!

Double Act Dà-chànanach

TimagusConSeo agaibh fiosrachadh air co-labhairt aig Sabhal Mòr Ostaig air a cur air dòigh le Soillse, agus cuireadh airson a dhol ann… ‘S cinnteach gum bi na cuspairean inntinneach. Deagh dheasbad ann an àite brèagha!

Professor Conchúr Ó Giollagáin and Dr Timothy Currie Armstrong deliver a bilingual introduction to the May 2015 conference on Bilingual Education and Language Revitalisation at Sabhal Mòr Ostaig on the Isle of Skye, and an invitation to attend!

More conference details here: http://www.smo.uhi.ac.uk/en/rannsachadh/co-labhairt-shoillse/

 

Island Voices Unleashed

FicheadEunThumbnailToday, April 20th, Gordon Wells moved on from his Projects Officer role with Sabhal Mòr Ostaig. This means that he will be withdrawing from his active co-ordinating function with the Guthan nan Eilean project and website. This does NOT mean that the project comes to an end. Rather, it means that the project moves even further along the route, mapped out for it some time ago, towards being a grassroots “bottom up” affair to which any and all community members are welcome to contribute their own materials.

Over the past few years it has been very encouraging to see many individuals trying out their hand with the “new media”, creating blogs, making their own audio and video recordings and so on. There have also been some interesting collaborations, with local groups like Stòras Uibhist and Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath tackling bigger projects with some help from Island Voices where and when it was needed. Now that it has started, this kind of work will surely continue in one form or another, even without the active engagement of Sabhal Mòr Ostaig’s Projects Officer.

Although Gordon will no longer have the time for actively assisting with the creation of new materials, the intention is to keep the website “open for business” for other community members who have produced something they would like to share. If you feel you have a contribution to make and want to find out how, just phone or text 07879 644984, or e-mail gne@smo.uhi.ac.uk.

One thing the project has always tried to do is to build a stronger connection between the ordinarily bilingual people of these island communities and those with a professional interest in language teaching and/or research. Over the years we’ve been pleased to place occasional contributions from academics such as Professor Richard Johnstone, Professor Rob Dunbar, Dr Emily McEwan-Fujita, and others, alongside those of local community members. And we have maintained a dedicated page for research and reports, with summaries for Am Pàipear readers where possible. Gordon is now moving on to work with Soillse, the inter-university Gaelic research project, but will keep a keen interest in the Guthan nan Eilean website. Perhaps we can look forward to the research interest continuing to complement and support the ongoing creative outputs of “ordinary” Island Voices!

Gaelic Development Officer

liamal2Liam Alastair Crouse has recently arrived in Uist to take up employment with Ceòlas as Gaelic Development Officer. Here he talks to Gordon Wells in Gaelic about his Rhode Island background and his interests in Gaelic and Archaeology. He then goes on to explain a bit about his job and what his hopes are for it.

He is keen to meet and talk to anyone in the community with an interest in Gaelic. He gives his e-mail contact details at the end of the interview.

You can also read more about his posting on the Ceòlas website here.

Mar a chluinneas sibh, tha Gàidhlig mhath aige. Gur math a thèid leis!

LiamIpadio